مِشوار

انا حَسَن و بِهاد اليوم كُنت مَعْزوم عِنْد بيت صاحبي علي على الغَدا و لِلأسَف كُنت مِتأخِّر شوي، فا طْلِعِت من بيتي و نْزِلِت عالشّارِع عَشان آخُد تَكْسي، و لَقيت تَكْسي جاي مِن بْعيد و إنْتَبَهِت إنُّه فاضي، أشَّرِت و بَعْدين وَقَّف عاليمين قَريب مِن الرَصيف.
حَسَن : يعطيك إلعافيه، طالِع معلَّم ؟
السايق : الله يعافيك، آه بس وين طَريقَك ؟
حَسَن : بِدِّي أروح على الدّوّار السابِع عِند شارِع نوح الرومي
السايق : تمام بِس بَعْرَفِش وين هاد الشارِع. بَس نوصَل هُناك بِتْدِّلني تمام.
حَسَن : اكيد مافي مُشكله ابداً، رَح اَدَلَّك عالمَوقِع
حَكينا شوي مع بَعَض وكان الطَريق أزْمِه كتير
حَسَن : الازْمِه بِكُل مَكان و انا مِسْتَعجِل كتير و بِدّيش أتأخَّر.
السايق : وَلا يهمَّك هَسّا الازْمِه بِِتْروح والطَريق بِصير احْسَن و أسْرَع
المُهِم وْصِلنا على الدّوار السابِع، و هَسّا لازِم أدِلُّه على بيت علي
السايق : مِن وين اروح هَسّا؟ عَشان في تَقاطُع
حَسَن : روح يَمين و بَعدين إدْخُل شْمال
السايق : تمام، في دُوّار ! وين اروح هَسّا؟
حَسَن : من الدُوّار لِف شْمال وإدْخُل أوَّل يَمين و بَعدين خَلّيك دُغري لآخِر الشّارِع
بَعِد كُل هاد وصِلنا أخيراً
حَسَن : يَعطيك العافيه عَمّو. نَزِّلني هون لَو سَمَحت
السايق : الله يعافيك. تْفَضَّل
حَسَن : قَدّيش حْسابي / قَدّيش العَدّاد ؟
السايق : ٤ دَنانير و نُص.
اعطيتُه ١٠ و حَكالي ..
السايق : ما مَعَك فَكِّه أبداً ؟
حَسَن : للأسَف لأ ما مَعي غيرها
السايق : بَسيطه
و رَجَّعلي الباقي و نْزِلِت مِن التَكسي و سَكَّرِت الباب و رُحِت لبيت عَلي
مِشوار ما كان سَريع عَشان الازْمِه و كُنت مِتْأخِّر بَس مَعلِش المُهم وْصِلِت
invited
معزوم
lunch
الغدا
late
متأخّر
I went out
طلعت
street
الشارع
I found
لقيت
empty
فاضي
I signaled
أشّرت
he stopped
وقّف
on the right
عاليمين
sidewalk
الرصيف
may God give you wellness
يعطيك العافية
going
طالع
your way/towards
طريقك
I want
بدي
go
أروح
street
شارع
I don't know
بعرفش
arrive
نوصل
guide me
تدلّني
of course
أكيد
problem
مُشْكِلِة
show you the way
أدِلَّك
location
الموقع
we talked
حكينا
road
الطريق
traffic
أزمة
in a hurry
مستعجل
I don't want
بديش
don’t worry
ولا يهِمَّك
goes away
بِتْروح
better
أحسَن
faster
أسْرَع
intersection
تقاطع
go
روح
right
يمين
enter
إدخل
left
شمال
turn
لف
first
أول
keep going straight
خليك دغري
to the end of the street
لآخر الشارع
finally
أخيراً
drop me off
نَزِّلْني
please
لو سَمَحت
here you go
تْفَضَّل
my fare/price
حْسابي
meter
العداد
a half
نُص
change (money)
فكّة
with me
معي
other than it
غيرها
no problem
بسيطة
gave me the change back
رجّعلي الباقي
closed the door
سكّرت الباب
trip/move
مِشْوار
fast
سَريع
it’s okay/never mind
مَعلِش
the important thing
المُهِم
I arrived
وصِلِت